Electric Mole Forums

Electric Mole Forums (https://forums.electricmole.net/index.php)
-   Product Reviews & Information (https://forums.electricmole.net/forumdisplay.php?f=3)
-   -   [PUFFY] 2009.06.17 - Bring it! (CD) [Album] (https://forums.electricmole.net/showthread.php?t=1141)

Lena-chan 2009.06.17 04:28 AM

Quote:

Originally Posted by fluffiethesock (Post 57146)
frecklegirl, did you really start this thread two years before the album was released?

she knew it since the begin

Ringo~Bingo 2009.06.17 08:14 AM

"Wedding Bell" is a decent track if you ignore the first 32 seconds, which I soundly did (by chopping them off!) "My Story" & "Hare Onna" stood out for me on this record. The rest? I'm not so sure.

frecklegirl 2009.06.17 10:06 AM

Quote:

Originally Posted by fluffiethesock (Post 57146)
frecklegirl, did you really start this thread two years before the album was released?

Nah, I copied the first post from another thread to make this one. I did that because in the past when I've made a Product Reviews thread and then had to move review posts from a news thread on said product into this thread, if the dates of those posts were before the date I started the thread, the first post wouldn't be first anymore. So I've just gotten in the habit of copying old first posts just to cover all my bases in case I need to move posts in, so everything will still be in order. It was probably unnecessary in this case, but you never know.

frecklegirl 2009.06.17 10:33 AM

Okay... I really don't want to sound all "only my romaji/translations are good" here, but papi... you need to start proofreading your kanji/romaji before posting them here. This is the second time I've copied your kanji, then compared it to what uta-net has (which you supposedly based it off), and found numerous discrepancies. I only did this because copying text is easier than my method of ripping the text off uta-net's flash, and I compared it to make sure everything was still good before making my own romaji from it, and both of the times I've done this I've discovered that it's not. Characters missing, or wrong, etc. I mean it's obvious you're looking at the page and typing it up yourself, but you're making several mistakes, maybe due to hurrying.

So please, if you're going to put yourself in the business of being the one to post kanji/romaji up here ASAP when a song is released, just try and be a little more thorough in your work, because I hate to see erroneous information placed here for others to see and take as 100% correct. Thanks, and sorry if this came off as arrogant. I'm not saying I've never made mistakes, but I also don't like erroneous lyrics getting posted directly to this forum every time a new song comes out. We really, really like to have accurate news and information reported here, as much as possible.

Also, in the song, 流行 (same as track 1 of SG) is pronounced "hayari," not "ryuukou." So hmm, I wonder if it'll be the same for track 1. Hmmm.

kuro_neko 2009.06.17 02:52 PM

Quote:

Originally Posted by frecklegirl (Post 57230)
Also, in the song, 流行 (same as track 1 of SG) is pronounced "hayari," not "ryuukou." So hmm, I wonder if it'll be the same for track 1. Hmmm.

remember, the reason we decided on ryuukou for the time being on EMF was based on the fake that it would fit the symmetry better with yokyou but as this track will probably never get officially romanized by Ringo, we won't know until she sings a lyric I suppose.

frecklegirl 2009.06.17 03:22 PM

I'm still aware of that, I just found this interesting. I think Japanese fans will uncover an official furigana eventually; they have for every other title whose furigana was in question. Until then we can only wait.

hoopra 2009.06.17 05:27 PM

this song is dope, wow caught me by surprise, i didn't mind shiina not performing this at all unlike shoujo and nihon, puffy held her own.. i got this on repeat now

papilionidae 2009.06.17 05:46 PM

okay, I got them fixed as possible, thanks! Actually every time I post lyrics, I check them two or three times before submit, yet I still make a lot of mistake :whacko: I put them in red color, not sure if there're others I haven't noticed, anyway you can reply (or PM?) me to correct them. :)

I apologize for this. I didn't do it in a hurry, I'm not rushing in providing information. Being the firt provider isn't any fun, so don't put me like this XD Mistakes came from.... the fact I don't use romajis outside from this forum XD

as for the lyrics,

内緒ごとなんて大嫌い死んだら如何すんの
naisho goto nante daikirai shindara dousun no

曝露したいの 妬いているあなたは誰?
sarashitai no, yaiteiru anata wa dare?

these two are a bit of trouble. 如何 should be "i ka ga", and 曝露 is "ba ku ro". I just type what I heard from the track.

EmilScherbe 2009.06.17 07:25 PM

あたしだけに赦された 唯一無二(とべつ)な方法

最優賞受賞!
saiyuushuu shou jushou!

I felt Papi's original post was considerably accurate.

frecklegirl 2009.06.17 07:40 PM

Which part, the romaji or the kanji? I didn't look at the romaji at all, just how the kanji compared to utanet's, and for that, there's like 3-4 other discrepancies you didn't mention Emil, probably because I don't think you did the same comparison that I did.


All times are GMT -8. The time now is 04:29 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.