Electric Mole Forums

Electric Mole Forums (https://forums.electricmole.net/index.php)
-   Product Reviews & Information (https://forums.electricmole.net/forumdisplay.php?f=3)
-   -   [Various] 2002.10.17 - Ichigo-ichie Sweets for my SPITZ (CD) [Album] (https://forums.electricmole.net/showthread.php?t=48)

frecklegirl 2007.04.02 12:01 PM

[Various] 2002.10.17 - Ichigo-ichie Sweets for my SPITZ (CD) [Album]
 
一期一会 Sweets for my SPITZ (Ichigo-ichie Sweets for my SPITZ)


01. 椎名林檎 (Shiina Ringo) - スピカ (Spica)
02. 羅針盤 (Rashinban) - ロビンソン (Robinson)
03. 松任谷由実 (Matsutouya Yumi) - 楓 (Kaede)
04. ゲントウキ (Gentouki) - 青い車 (Aoi Kuruma)
05. 中村一義 (Nakamura Kazuyoshi) - 冷たい頬 (Tsumetai Hoho)
06. ぱぱぼっくす (Papabox) - 空も飛べるはず (Sora mo Toberu Hazu)
07. セロファン (Cellophane) - 夢追い虫 (Yumeoimushi)
08. LOST IN TIME - 田舎の生活 (Inaka no Seikatsu)
09. 奥田民生 (Okuda Tamio) - うめぼし (Umeboshi)
10. つじあやの (Tsuji Ayano) - 猫になりたい (Neko ni Naritai)
11. POLYSICS - チェリー (Cherry)
12. GOING UNDER GROUND - Y
13. 小島麻由美 (Kojima Mayumi) - 夏の魔物 (Natsu no Mamono)
Total Playtime: 58:53

Second-Press Availability: Amazon.co.jp, CD Japan, HMV Japan, YesAsia

EmilScherbe 2007.04.08 05:31 AM

http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%80%E6.../dp/B00006L7B8

zarya 2007.07.19 08:55 PM

Directed mostly at Glathannus: what's the difference between the regular and the limited edition for this one?

I just bought it and I'm quite pleased with my purchase. In addition to Spika, I love Neko ni naritai (I use to have that mp3 but couldn't remember the artist for the life of me, and I had no idea it appeared on this album), Natsuno mamono (I had heart it before, and again, had no idea it was from this compilation). I'm not too keen on the Cherry cover though :/ But Robinson is good, if only a little too like the original.

Glathannus 2007.07.19 09:13 PM

"Limited" editions have different catalog numbers and are listed by retailers separately from normal releases. Sweets for my SPITZ quietly had a first-press, which was in digipack (folding cardboard) packaging. Aside from that, there are no extras like tracks/discs/stickers.

fluffiethesock 2008.12.06 07:14 PM

Should the title of this song really be "Supika," or does it make more sense to call it "Spica" as many people seem to do?

frecklegirl 2008.12.10 08:14 PM

Depends on whether you prefer direct romanization of the katakana letters, or to "translate" it back to English. In general, I prefer "Spica" (because if you don't make that clear, a lot of times this word gets mis-romanized as "Speaker" wtf wtf wtf that would be supiikaa) but it's really up to you. In case you didn't know, it's referring to the constellation Spica.

fluffiethesock 2008.12.10 08:36 PM

Aiiight, Spica then!

Thanks frecklegirl :)

frecklegirl 2009.05.03 10:26 PM

Spica translation (well, one made by me at least, there's at least one other available online somewhere)


All times are GMT -8. The time now is 08:22 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.