あのまちを歩く才能がなかったから
I would translate this as "I walk that road, because I don't have talent" or maybe "Since I don't have talent, I walk that road"
I don't have the best Japanese either, but I think you did a pretty good job. My advice would be to try and translate less rigidly.
Things like: "Because I do not have talent I walk that street" and "I did not have the talent to crouch/cower in that love" can be made more fluid by adding contractions. They sound too robotic otherwise, IMO.
Good job!
|