Ok this was my take without consulting Shinji's translations...
Combinining our #5 would make sense ne
「ショッピングバッグに対抗するのにボード作ったんですって」
Even if you don't like the shopping bag, you created a board they say.
「東芝EMI」
Toshiba EMI
「やっぱお互い気持ちよく仕事したいじゃないですか」
We really want to work well together, don't we?
「巨人大鵬卵焼き」
Giant man (or Tokyo Giants) something-something fried eggs.
「股下ベテラン」
Lots of experience from crotch and below (?)
「ご機嫌ペチャパイ」
Humour, flat-chested
「サスペンダー二毛作」
Suspenders, two crops a year
「おんぶエクスプレス」
Onbu express (onbu = carrying on shoulders)
「小腹スキンシップ」
Belly skinship
「血豆カレンダー」
Blood blister calendar
「な、なぬー」
?
「小西さん」
Konishi-san
|