View Single Post
Old 2009.07.01, 01:42 AM   #2
kuro_neko
Senior Member
 
kuro_neko's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: World's End
Posts: 2,991
kuro_neko puts considerable thought into their posts
Default

translating interviews are a bit tricky since they tend to be quite lengthy and most people reading will tend to take it as more or less fact, so if there are inaccuracies or other errors it can be an issue if people use them to speculate. personally, I think having the japanese proficient members reading interviews and reporting back with bits of information is much more effective than translating entire interviews.
kuro_neko is offline   Reply With Quote