If you want to get really technical it'd be like "Gunjou-biyori" or "Gunjoubiyori" as a one-word compound almost, even though it's made up of two words. And yeah, if you were to write it in hiragana, and you're still keeping the two words next to each other, it's ぐんじょうびより. Replace, yes.
It's the same for a Mai Hoshimura song called 桜日和 or "Sakura-biyori." You sometimes see people who got it wrong saying "Sakura Hiyori" but since an actual line of the song goes "sakura-biyori," yeaaah... XD
|