So, I was thinking about how KZK is supposed to be a very "Japanese" album, and I realized something: There is very, very little English.
Usually, Shiina doesn't insert random English words into her lyrics anyways, but especially in KZK:
EDIT: Shuukyou has "colors" and "mellow", sung in English, but written as Kanji in the lyrics.
Meisai has the word "concrete" in katakana
Kuki has "door" in katakana (though I notice this is increasingly common in spoken Japanese instead of "tobira"), and then the words "entry number one".
Ishiki has the word "camouflage" in katakana
Also, those are the three songs on the single
And that's the extent of the English in KZK. Compare to SS and especially MM, which has entire verses in English.
Last edited by TurtleFu : 2011.07.05 at 03:18 AM.
|