View Single Post
Old 2007.12.12, 09:03 AM   #92
madpawn
Senior Member
 
madpawn's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Toronto
Posts: 154
madpawn pleased at least somebody
Default

Originally Posted by kuro_neko View Post
this has always been a moot point since Ringo has the furigana for "kalk" written right above the kanji, and then she puts the kanji for what she means below it, much in the same way she writes "zaamen" above the kanji for semen "seieki"

I subscribe to Kalk Semen Chestnut Blossom

edit: did you also know translation in Italian means "treason"? Translating ANY language you are never going to get the exact same meaning, ever. I mean look at how liberally Ringo translates her own titles so as to fit the symmetry and everything.
Thinking about it, I prefer "Chalk, Semen, Chestnut Blossoms/Flowers" because it makes the acronym of the album CSC, keeping with the symmetry of the original KSK.
madpawn is offline   Reply With Quote