|
Main Forum The place for general discussion. Old news and speculation, polls, trivia, memorabilia, favorite songs, and so on. |
|
Thread Tools | Search this Thread |
2007.07.21, 09:09 AM | #111 |
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Location: World's End
Posts: 2,991
|
honestly it depends on the person, I don't meant to imply that every person who works in customer relations in Japan can help you out in English. I guess more often than not they just do their best to try and help you out, and if your of European descent racially speaking, I think the standard assumption is you speak English.
I know some people who are white and grew up in Japan with Japanese as their first language and stuff still happens to them. Sometimes I would go out with friends who were in same program as me who were Korean or Chinese and just starting Japanese and the waitstaff would always send questions their direction if no one said a word. but then again, if you just speak up in Japanese and show them your capable they drop all that. What really pisses me off is when you see people not even make an effort, tourists who just come and bark English and then get angry when ;;gasp;; someone in a FOREIGN COUNTRY doesn't speak ENGLISH omg, end of the world. But I still think assuming people in Japan don't know a fairly large English vocabulary, incapsulating the word "adult" is a little off base. I guess a similar example would be like some words from Spanish that everyone knows in the States, iunno. |
2007.07.21, 11:07 AM | #112 |
apple-princess
Join Date: Nov 2005
Location: Tokyo
Posts: 2,183
|
whoa, a whole debate happened without me there.
ShadyNook, apparently you are incapable of reading. Just understand this: 1) Ringo herself pronounces it "Adaruto." Any Japanese fan of hers also most likely understands it is said "Adaruto," REGARDLESS of their impulse to call it "Otona." (I bet some fans have been corrected, too... ha!) 2) We're not saying translate everything. We're saying go by what we're indicated to pronounce it as. Why, I ask of you, are you blowing this out of proportion? We say "Pronounce the album titles like the katakana indicates, not the kanji." You say "OMGWTF THIS FORUM MAKES ME TRANSLATE EVERYTHING SHIINA APPLE TOKYO INCIDENTS BLAH BLAH OMG OMG." If you've really taken 3 years of Japanese, don't you understand the concept of furigana by now? seriously. o_o |
2007.07.21, 11:45 AM | #113 | ||
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 97
|
I'm scared of you guys. I hope no one hear ever hears me mispronounce an album title, because I would fear for my safety. So can I call it "Adult" or do I have to pronounce it like "Adaruto"?
|
||
2007.07.21, 12:58 PM | #114 |
Junior Member
Join Date: Aug 2005
Posts: 2
|
OMG ! STOP IT YOU GUYS! THIS IS SO STUPID !
Who cares it its pronouced as adult or otona! Just prounce it as how you like it to pronouce it ! It's not like we're going to go and prounce her album title ou there! It's the music that counts ! I can't believe you people...........all these debate are so meaningless.... |
2007.07.21, 01:50 PM | #115 |
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Location: San Antonio! Hoody Hoo
Posts: 4,868
|
You can go to a record shop in Japan and pick up "Sgt. Pepper's Lonely hearts Club Band." Chances are, im fairly sure, the japanese edition on the side has the title "translated" in kana/kanji. However, this doesn't mean the album is called anything other than "Sgt Pepper's..."
Just like if, I dunno, Bjork released an album in america, and it had an Icelandic title (and maybe she has in fact, I don't know.) The title of that album referred to as that Icelandic title, not some American translation concoction. I don't see how this is a difficult concept....we're just saying "call stuff what its called on the damn disc/covers/jackets."
__________________
"Jihad is the soul of EMF"--Lena |
2007.07.21, 02:04 PM | #116 | |
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 97
|
What about Prince, the artist formerly known as an unpronounceable symbol? He's back to Prince... I think... not like anyone ever stopped calling him that. |
|
2007.07.21, 02:09 PM | #117 |
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Location: San Antonio! Hoody Hoo
Posts: 4,868
|
"Tokyo Incidents" is some retcon. Tokyo Jihen is what they're "really" called.
And obviously Prince is a an extenuating circumstance =p
__________________
"Jihad is the soul of EMF"--Lena |
2007.07.21, 05:56 PM | #118 | |
Senior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 764
|
大人 = おとな (read as "Otona") アダルト = Adoruto = Adult That's the hard rule thats existed before that album, heck, even before any of us were born. Furigana's function is to help children and Japanese language students learn the pronunciation of new or difficult kanji by breaking it/them down into hiragana. It is definitely not an aid to translating kanji. She calls it Adult, thats fine. English words make a product seem cooler, I guess. She knows she has alot of international fans. But even Ringo doesn't have the ability to alter furigana's purpose. If I were to romanize or pronounce 大人 as "adult" on a test or quiz. I'd have an automatic error. If I were correcting your quiz and you wrote that, I'd pull out my red pen. The majority of Japanese adults and grade schoolers can read katakana. If TJ's 2nd album was strictly meant to be known as Adult and nothing else, that kanji would not and should not be there. A bottle of Tide detergent would not have the kanji for "ocean waves" 風潮 next to Tide in katakana. That product is strictly "Tide." If I were that albums graphic designer, I'd have a good laugh at all this nonsense. Last edited by ShadyNook : 2007.07.21 at 06:09 PM. |
|
2007.07.21, 06:06 PM | #119 | |
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Location: San Antonio! Hoody Hoo
Posts: 4,868
|
|
|
2007.07.21, 06:24 PM | #120 |
Senior Member
Join Date: Apr 2007
Posts: 764
|
artistic licence in that case. In Otona's case, simply a translation.
Theres no obscure meaning. Theres no concept to be read into. Kaban no Nakami is also Crosswalk. Shuraba; The Rats Nest, Scene of Carnage. Ringo is flexible with words. Very flexible. Would she be offended if I called the 2nd album ""Otona" right in front of her or correct me? I doubt that. |
Thread Tools | Search this Thread |
|
|